Sa Babaeng Naghubad sa Dalampasigan Obong Rene Estella
Labis ang aking pagkagitla
sa unti-unting pagkalaglag
ng iyong patadyong
animo’y pilantik ng pasol
sa mayamang pamana
sa maputing dibdib mo.
Kay ganda ng pagkalatag
ng dalawang biyoos,
nakausli sa may umaga
sana’y makatitiyad ako sa ibabaw
ng aking balikhaw!
O anong sarap sumigaw ng mahinahon!
Habang lumilingon-lingon ka
Kung wala bang kasalo sa iyong pagpapabaya,
Naglagitgitan ang mga dahon,
Itinulak ng lunti ang mga laya
at nakisalamuha sa lupa;
pababa ng pababa ang patadyong
kumalat ang iyong kariktan,
‘kinalong ka ng mga alon
inakay ka ng batis
ng liwanag at lilim
hinangad ang mga lusay
upang gawing pana
sa kanilang malikmata
nilathala kang walang katumbas
sa mga hangari’t panaginip
ang iyong pusod karangalan ng Ladabi,
ang iyong kinding dalisay na Sugbuanon;
ibinintang ko sa langit
ang aking kasiyahan
pagkat ng umigkas ang bingwit
iniwan mo ng taga ang aking
kasingkasing.
http://books.google.com.ph/books?id=r9-6JkwxZRMC&pg=PR8&lpg=PR8&dq=sa+babaeng+naghubad+sa+dalampasigan+ng+obong+1989+by+rene+Estella&source=bl&ots=kXRY30itEx&sig=GrAuTAW6D_GP_kP6j8hIDc58rSo&hl=tl&ei=GFJzTZDiE8H3rQf-x4HSCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBcQ6AEwAA#v=onepage&q=sa%20babaeng%20naghubad%20sa%20dalampasigan%20ng%20obong%201989%20by%20rene%20Estella&f=
Showing posts with label LIT001. Show all posts
Showing posts with label LIT001. Show all posts
Monday, March 7, 2011
Sunday, March 6, 2011
Maynila 1898
Labanan sa Look ng Maynila (1898)
Ang Labanan sa Look ng Maynila ay pagsiklab ng digmaan sa pagitan ng Estados Unidos at Espanya ay nag-udyok sa Estados Unidos na sakupin ang Pilipinas. Ipinakita ng mga Amerikano ang kapangyarihang militar nito nang lusubin ng kanilang hukbong pandagat ang hukbo ng mga Español sa Look ng Maynila noong Mayo 1, 1898. Walang nagawa ang mga Espanyol kundi isuko ang Pilipinas sa mga Amerikano. Upang hindi malagay sa kahihiyan ang Spain, nakipagkasundo ang Estados Unidos na magkaroon ng kunwa-kunwariang labanan sa Maynila. Isinagawa ito noong Agosto 13, 1898. Inakala ng hukbo ni Aguinaldo na magkakaroon ng tunay na paglusob ang mga Amerikano laban sa mga Español kaya nag-alok siya ng tulong militar ngunit hindi ito tinanggap ng mga Amerikano. Sa pamamagitan ng kunwa-kunwariang labanang ito, ipinakita ng mga Espanyol na lumaban ang mga hukbo nito sa abot ng kanilang makakaya at hanggang sa huling sandali.
Ang Labanan sa Look ng Maynila ay pagsiklab ng digmaan sa pagitan ng Estados Unidos at Espanya ay nag-udyok sa Estados Unidos na sakupin ang Pilipinas. Ipinakita ng mga Amerikano ang kapangyarihang militar nito nang lusubin ng kanilang hukbong pandagat ang hukbo ng mga Español sa Look ng Maynila noong Mayo 1, 1898. Walang nagawa ang mga Espanyol kundi isuko ang Pilipinas sa mga Amerikano. Upang hindi malagay sa kahihiyan ang Spain, nakipagkasundo ang Estados Unidos na magkaroon ng kunwa-kunwariang labanan sa Maynila. Isinagawa ito noong Agosto 13, 1898. Inakala ng hukbo ni Aguinaldo na magkakaroon ng tunay na paglusob ang mga Amerikano laban sa mga Español kaya nag-alok siya ng tulong militar ngunit hindi ito tinanggap ng mga Amerikano. Sa pamamagitan ng kunwa-kunwariang labanang ito, ipinakita ng mga Espanyol na lumaban ang mga hukbo nito sa abot ng kanilang makakaya at hanggang sa huling sandali.
Saturday, March 5, 2011
Five Loaves And Two Fishes Lyrics by Corrine May
A little boy of thirteen was on his way to school
He heard a crowd of people laughing and he went to take a look
Thousands were listening to the stories of one man
He spoke with such wisdom, even the kids could understand
The hours passed so quickly, the day turned to night
Everyone was hungry but there was no food in sight
The boy looked in his lunchbox at the little that he had
He wasn't sure what good it'd do, there were thousands to be fed
But he saw the twinkling eyes of Jesus
The kindness in His smile
And the boy cried out
With the trust of a child
he said:
"Take my five loaves and two fishes
Do with it as you will
I surrender
Take my fears and my inhibitions
All my burdens, my ambitions
You can use it all to feed them all"
I often think about that boy when I'm feeling small
And I worry that the work I do means nothing at all
But every single tear I cry is a diamond in His hands
And every door that slams in my face, I will offer up in prayer
So I'll give you every breath that I have
Oh Lord, you can work miracles
All that you need is my "Amen"
So take my five loaves and two fishes
Do with it as you will
I surrender
Take my fears and my inhibitions
All my burdens, my ambitions
You can use it all
I hope it's not too small
I trust in you
I trust in you
So take my five loaves and two fishes
Do with it as you will
I surrender
Take my fears and my inhibitions
All my burdens, my ambitions
You can use it all
No gift is too small http://www.6lyrics.com/five_loaves_and_two_fishes-lyrics-corrinne_may.aspx
He heard a crowd of people laughing and he went to take a look
Thousands were listening to the stories of one man
He spoke with such wisdom, even the kids could understand
The hours passed so quickly, the day turned to night
Everyone was hungry but there was no food in sight
The boy looked in his lunchbox at the little that he had
He wasn't sure what good it'd do, there were thousands to be fed
But he saw the twinkling eyes of Jesus
The kindness in His smile
And the boy cried out
With the trust of a child
he said:
"Take my five loaves and two fishes
Do with it as you will
I surrender
Take my fears and my inhibitions
All my burdens, my ambitions
You can use it all to feed them all"
I often think about that boy when I'm feeling small
And I worry that the work I do means nothing at all
But every single tear I cry is a diamond in His hands
And every door that slams in my face, I will offer up in prayer
So I'll give you every breath that I have
Oh Lord, you can work miracles
All that you need is my "Amen"
So take my five loaves and two fishes
Do with it as you will
I surrender
Take my fears and my inhibitions
All my burdens, my ambitions
You can use it all
I hope it's not too small
I trust in you
I trust in you
So take my five loaves and two fishes
Do with it as you will
I surrender
Take my fears and my inhibitions
All my burdens, my ambitions
You can use it all
No gift is too small http://www.6lyrics.com/five_loaves_and_two_fishes-lyrics-corrinne_may.aspx
Enteng Kabisote 2: Okay ka fairy ko... The legend continues by Peque Gallga
Taking off where Enteng Kabisote (The Legend of Okay Ka, Fairy Ko) ended, this year's filmic installment of the much-loved TV series of the earthling Enteng Kabisote and his romance with his Faye, despite the frequent intervention of his mother-in-law Ina Magenta, Queen of fairyland Engkantasia, goes on to bigger grounds. Their family is expanding as Faye is again on the family way. The magical world Engkantasya and the man's world welcomes a new addition to the Kabisote family with Ada, Enteng and Faye's new baby girl - a new princess of Engkantasya. While both worlds were happy with this new addition, Darkness is once again brooding both in Engkantasya and in man's world. In the previous film, Satana, the ruler of Kadiliman (Darkness) lost her powers and was vanquish by Magenta. Reborn through the blood of a traitor, Satana regained her powers and vowed to destroy Enkantasya. This time she has succeeded. With the fall of Magenta's kingdom, Faye, the only daughter was given the duty to find the three missing amulets that could rebuild Engkantasya. Enteng and his family is once again sucked into the magical world and has to travel through Satana's kingdom to save Engkantasya. With the help of new allies, Alyssa, Ada's godmother and daughter of Ina Azul, Queen of Engkantasya's Azul Kingdom, and Verdana, the battered husband turned into Princess Fiona in ogre mode look-a-like, sent by Ina Verde, Queen of Engkantasya Verde, Enteng and his family has to battle dragons, sea creatures, and sword wielding dark minions to save the fate of Engkantasya. Written by newton20032004
http://www.imdb.com/title/tt0479659/plotsummary
http://www.imdb.com/title/tt0479659/plotsummary
Friday, March 4, 2011
When I Was No Bigger Than A Huge By Jose Garcia Villa
When, I, was, no, bigger, than, a, huge,
Star, in, my, self, I, began, to, write,
My,
Theology,
Of, rose, and,
Tiger: till, I, burned, with, their
Pure, and, Rage. Then, was, I, Wrath-
Ful,
And, most,
Gentle: most,
Dark, and, yet, most, Lit: in, me, an,
Eye, there, grew: springing, Vision,
Its,
Gold, and,
Its, wars. Then,
I, knew, the, Lord, was, not, my, Creator!
--Not, He, the, Unbegotten—but, I, saw,
The,
Creator,
Was, I—and,
I, began, to, Die, and, I, began, to, Grow.
http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/Literature/Poems/Others/When_I_was_A_Bigger.htm
Star, in, my, self, I, began, to, write,
My,
Theology,
Of, rose, and,
Tiger: till, I, burned, with, their
Pure, and, Rage. Then, was, I, Wrath-
Ful,
And, most,
Gentle: most,
Dark, and, yet, most, Lit: in, me, an,
Eye, there, grew: springing, Vision,
Its,
Gold, and,
Its, wars. Then,
I, knew, the, Lord, was, not, my, Creator!
--Not, He, the, Unbegotten—but, I, saw,
The,
Creator,
Was, I—and,
I, began, to, Die, and, I, began, to, Grow.
http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/Literature/Poems/Others/When_I_was_A_Bigger.htm
Sa Kuko ng Agila
Mahirap man ang buhay
Aking matitiis
Basta't walang talikalang nakatali sa leeg
Hirap ay makakaya
Kung ako ay wala na
Sa kuko ng agila sa akin ay pumupuksa
Sa sariling lupa ay alipin ako ng banyaga
Sa kuko ng agila kailangan kung makalaya
Kailan ang tamang oras upang labanan ko
Ang mga pang aapi sagad na sa aking buto
[ Lyrics from: http://www.lyricsmode.com/lyrics/f/freddie_aguilar/sa_kuko_ng_agila.html ]
Ngunit walang kalayaan
Habang naroroon
Sa kuko ng agila sa leeg ko nakabaon
Akoy palayain
Sa kuko ng agilang mapang alipin
Mahirap man ang buhay
Aking matitiis
Basta't walang talikalang nakatali sa leeg
Ngunit walang kalayaan
Habang naroroon
Sa kuko ng agila sa leeg ko nakabaon
Ako'y palayain sa kuko ng agilang mapang alipin
Sa sariling lupa ay alipin ako ng banyaga
Sa kuko ng agila kailangan kung makalaya
Akoy palayain
Sa kuko ng agilang mapang alipin(2x)
http://www.lyricsmode.com/lyrics/f/freddie_aguilar/sa_kuko_ng_agila.html
Aking matitiis
Basta't walang talikalang nakatali sa leeg
Hirap ay makakaya
Kung ako ay wala na
Sa kuko ng agila sa akin ay pumupuksa
Sa sariling lupa ay alipin ako ng banyaga
Sa kuko ng agila kailangan kung makalaya
Kailan ang tamang oras upang labanan ko
Ang mga pang aapi sagad na sa aking buto
[ Lyrics from: http://www.lyricsmode.com/lyrics/f/freddie_aguilar/sa_kuko_ng_agila.html ]
Ngunit walang kalayaan
Habang naroroon
Sa kuko ng agila sa leeg ko nakabaon
Akoy palayain
Sa kuko ng agilang mapang alipin
Mahirap man ang buhay
Aking matitiis
Basta't walang talikalang nakatali sa leeg
Ngunit walang kalayaan
Habang naroroon
Sa kuko ng agila sa leeg ko nakabaon
Ako'y palayain sa kuko ng agilang mapang alipin
Sa sariling lupa ay alipin ako ng banyaga
Sa kuko ng agila kailangan kung makalaya
Akoy palayain
Sa kuko ng agilang mapang alipin(2x)
Sunday, February 27, 2011
Bulag, Pipi at Bingi
Bulag, Pipi At Bingi
Madilim ang 'yong paligid, hating-gabing walang hanggan
Anyo at kulay ng mundo sa'yoy pinagkaitan
Huwag mabahala, kaibigan, isinilang ka mang ganyan
Isang bulag sa kamunduhan, ligtas ka sa kasalanan
[Chorus]
Di nalalayo sa'yo ang tunay na mundo
Marami sa ami'y nabubuhay mang tulad mo
'Di makita, 'di marinig, minsa'y nauutal
Patungo sa hinahangan na buhay na banal
Ibigin mo mang umawit, hindi mo makuhang gawin
Sigaw ng puso't damdamin wala sa'yong pumapansin
Sampung daliri, kaibigan, d'yan ka nila pakikinggan
[ From: http://www.metrolyrics.com/bulag-pipi-at-bingi-lyrics-yeng-constantino.html ]
Pipi ka man nang isinilang, dakila ka sa sinuman
(Repeat Chorus)
Ano sa'yo ang musika, sa'yo ba'y mahalaga
Matahimik mong paligid, awitan ay 'di madinig
Mapala ka, o kaibigan, napakaingay ng mundo
Sa isang binging katulad mo, walang daing, walang gulo
(Repeat Chorus 2x)
videokeman.com/.../bulag-pipi-at-bingi-freddie-aguilar/
Madilim ang 'yong paligid, hating-gabing walang hanggan
Anyo at kulay ng mundo sa'yoy pinagkaitan
Huwag mabahala, kaibigan, isinilang ka mang ganyan
Isang bulag sa kamunduhan, ligtas ka sa kasalanan
[Chorus]
Di nalalayo sa'yo ang tunay na mundo
Marami sa ami'y nabubuhay mang tulad mo
'Di makita, 'di marinig, minsa'y nauutal
Patungo sa hinahangan na buhay na banal
Ibigin mo mang umawit, hindi mo makuhang gawin
Sigaw ng puso't damdamin wala sa'yong pumapansin
Sampung daliri, kaibigan, d'yan ka nila pakikinggan
[ From: http://www.metrolyrics.com/bulag-pipi-at-bingi-lyrics-yeng-constantino.html ]
Pipi ka man nang isinilang, dakila ka sa sinuman
(Repeat Chorus)
Ano sa'yo ang musika, sa'yo ba'y mahalaga
Matahimik mong paligid, awitan ay 'di madinig
Mapala ka, o kaibigan, napakaingay ng mundo
Sa isang binging katulad mo, walang daing, walang gulo
(Repeat Chorus 2x)
videokeman.com/.../bulag-pipi-at-bingi-freddie-aguilar/
The Way We Live
THE WAY WE LIVE
Danton Remoto
Bang the drum, baby,
let us roll tremors
of sound to wake
the Lord God of motion
sleeping under the skin.
Of choosing what to wear
this Saturday night:
cool, sexy black
or simply fuck-me red?
Should I gel my hair
or let it fall like water?
Of sitting on the sad
and beautiful face of James Dean
while listening to reggae
at Blue Café.
Of chatting with friends
at The Library
while Allan Shimmers
with his sequins and wit.
Of listening to stories at Cine Café:
the first eye-contact,
conversations glowing
in the night,
lips and fingers touching,
groping for each other’s loneliness.
Of driving home
under the flyover’s dark wings
(a blackout once again plunges
the city to darkness)
Summer’s thunder
lighting up the sky
oh heat thick
as desire
Then suddenly the rain:
finally falling,
falling everywhere:
to let go, then,
to let go and to move on,
this is the way it seems
to be. Bang the drum, baby.
www.seasite.niu.edu/.../The_WAY_WE_LIVE.htm - Estados Unidos
Pagninilay-nilay;
Danton Remoto
Bang the drum, baby,
let us roll tremors
of sound to wake
the Lord God of motion
sleeping under the skin.
Of choosing what to wear
this Saturday night:
cool, sexy black
or simply fuck-me red?
Should I gel my hair
or let it fall like water?
Of sitting on the sad
and beautiful face of James Dean
while listening to reggae
at Blue Café.
Of chatting with friends
at The Library
while Allan Shimmers
with his sequins and wit.
Of listening to stories at Cine Café:
the first eye-contact,
conversations glowing
in the night,
lips and fingers touching,
groping for each other’s loneliness.
Of driving home
under the flyover’s dark wings
(a blackout once again plunges
the city to darkness)
Summer’s thunder
lighting up the sky
oh heat thick
as desire
Then suddenly the rain:
finally falling,
falling everywhere:
to let go, then,
to let go and to move on,
this is the way it seems
to be. Bang the drum, baby.
www.seasite.niu.edu/.../The_WAY_WE_LIVE.htm - Estados Unidos
Pagninilay-nilay;
Gahasa
Gahasa by Joi Barrios
Ihanda ang mga ebidensya
Eksibit blg.1: baril
o kahit na anong sandata
patunay ng pagbabanta
Eksibit blg.2: panti na may mantsa
patunay ng kabirhenan ng dalaga
Eksibit blg.3: sertipikasyon ng doktor
Patunay na--
a: sapilitan
b: lubusan
ang pagpasok ng ari
Eksibit blg.4: sertipikasyon ng pagkatao
patunay ng hindi pagiging puta
Ipasok sa hukuman ang nasasakdal
Iharap sa hukuman ang nagsasakdal
Simulan ang panggagahasa
upbreadings.blogspot.com/2010/07/gahasa-by-joi-barrios.html
Ihanda ang mga ebidensya
Eksibit blg.1: baril
o kahit na anong sandata
patunay ng pagbabanta
Eksibit blg.2: panti na may mantsa
patunay ng kabirhenan ng dalaga
Eksibit blg.3: sertipikasyon ng doktor
Patunay na--
a: sapilitan
b: lubusan
ang pagpasok ng ari
Eksibit blg.4: sertipikasyon ng pagkatao
patunay ng hindi pagiging puta
Ipasok sa hukuman ang nasasakdal
Iharap sa hukuman ang nagsasakdal
Simulan ang panggagahasa
upbreadings.blogspot.com/2010/07/gahasa-by-joi-barrios.html
Ambon,Ulan, Baha
Ambon,Ulan, Baha By: Frank Rivera
AMBON ULAN BAHA” is a two-hour ethno-rock modern zarzuela that showcases twenty original musical scores inspired by kundiman, balitaw, ethnic and modern musical trends with choreography based on ethnic, folk/traditional and creative dances
An original production of the celebrated Mindanao State University –Sining Kambayoka ( founded by Theater Artist Frank G. Rivera ) in 1978, “ Ambom…” was remounted by Teatro Metropolitano through NCCA Grant in 1992, also at the helm of Rivera.
This long –time running musical which predicted the Ormoc tragedy in 1991, highlights environmental concerns and focuses on the preservation of Philippine forests. It also deals heavily on Filipino values, the importance of education, religion, family and youth. It also carries relevant commentaries on socio-economic and political issues of the times. It aims to educate its audiences especially the youth about issues of urgent and national importance To – date, ARNAI’s “ Ambon, Ulan, Baha” has been sponsored by several organizations and institutions and has seen more than 500 performances. The zarzuela’s success in depicting the Filipino lives after almost three decades after it was first staged, proved its timelessness and its relevance to the evolutions of Philippine Theater.
Its music, inspired by folk/traditional songs like balitaw and kundiman, formerly considered provincial “ bakya “ , and unsophisticated as compared to “mainstream” of legitimate theater, proved to be good venue for improvisation and fusion, thus exploring and experimenting for new forms.
Its dances: a fusion of folk/traditional, modern and creative movements showcase creative interpretation of the play’s songs and scene.
AMBON ULAN BAHA” is a two-hour ethno-rock modern zarzuela that showcases twenty original musical scores inspired by kundiman, balitaw, ethnic and modern musical trends with choreography based on ethnic, folk/traditional and creative dances
An original production of the celebrated Mindanao State University –Sining Kambayoka ( founded by Theater Artist Frank G. Rivera ) in 1978, “ Ambom…” was remounted by Teatro Metropolitano through NCCA Grant in 1992, also at the helm of Rivera.
This long –time running musical which predicted the Ormoc tragedy in 1991, highlights environmental concerns and focuses on the preservation of Philippine forests. It also deals heavily on Filipino values, the importance of education, religion, family and youth. It also carries relevant commentaries on socio-economic and political issues of the times. It aims to educate its audiences especially the youth about issues of urgent and national importance To – date, ARNAI’s “ Ambon, Ulan, Baha” has been sponsored by several organizations and institutions and has seen more than 500 performances. The zarzuela’s success in depicting the Filipino lives after almost three decades after it was first staged, proved its timelessness and its relevance to the evolutions of Philippine Theater.
Its music, inspired by folk/traditional songs like balitaw and kundiman, formerly considered provincial “ bakya “ , and unsophisticated as compared to “mainstream” of legitimate theater, proved to be good venue for improvisation and fusion, thus exploring and experimenting for new forms.
Its dances: a fusion of folk/traditional, modern and creative movements showcase creative interpretation of the play’s songs and scene.
Maynila 1898
Labanan sa Look ng Maynila (1898)
Ang Labanan sa Look ng Maynila ay pagsiklab ng digmaan sa pagitan ng Estados Unidos at Espanya ay nag-udyok sa Estados Unidos na sakupin ang Pilipinas. Ipinakita ng mga Amerikano ang kapangyarihang militar nito nang lusubin ng kanilang hukbong pandagat ang hukbo ng mga Español sa Look ng Maynila noong Mayo 1, 1898. Walang nagawa ang mga Espanyol kundi isuko ang Pilipinas sa mga Amerikano. Upang hindi malagay sa kahihiyan ang Spain, nakipagkasundo ang Estados Unidos na magkaroon ng kunwa-kunwariang labanan sa Maynila. Isinagawa ito noong Agosto 13, 1898. Inakala ng hukbo ni Aguinaldo na magkakaroon ng tunay na paglusob ang mga Amerikano laban sa mga Español kaya nag-alok siya ng tulong militar ngunit hindi ito tinanggap ng mga Amerikano. Sa pamamagitan ng kunwa-kunwariang labanang ito, ipinakita ng mga Espanyol na lumaban ang mga hukbo nito sa abot ng kanilang makakaya at hanggang sa huling sandali.
Ang Labanan sa Look ng Maynila ay pagsiklab ng digmaan sa pagitan ng Estados Unidos at Espanya ay nag-udyok sa Estados Unidos na sakupin ang Pilipinas. Ipinakita ng mga Amerikano ang kapangyarihang militar nito nang lusubin ng kanilang hukbong pandagat ang hukbo ng mga Español sa Look ng Maynila noong Mayo 1, 1898. Walang nagawa ang mga Espanyol kundi isuko ang Pilipinas sa mga Amerikano. Upang hindi malagay sa kahihiyan ang Spain, nakipagkasundo ang Estados Unidos na magkaroon ng kunwa-kunwariang labanan sa Maynila. Isinagawa ito noong Agosto 13, 1898. Inakala ng hukbo ni Aguinaldo na magkakaroon ng tunay na paglusob ang mga Amerikano laban sa mga Español kaya nag-alok siya ng tulong militar ngunit hindi ito tinanggap ng mga Amerikano. Sa pamamagitan ng kunwa-kunwariang labanang ito, ipinakita ng mga Espanyol na lumaban ang mga hukbo nito sa abot ng kanilang makakaya at hanggang sa huling sandali.
Gagamba
he drooled every time she undressed before him. Her breasts were not all that large and her height, thirty-four inches seemed almost small.
10. Namnama- Gagamba’s wife. She was adopted by Aling Pacing because she was an orphan back then. She did not look at the deformity of Gagamba and did not hesitate to marry the cripple.
11. Joe Patalinghug- A 22 year old man. He and his wife traveled from Dalaguete to Manila because of the fear that he will also be killed like his two brothers. Joe’s younger brother was killed; the reason why he and his wife went to Manila, knowing that he would probably be killed. He has a teenage wife whose name was Nancy, who was 6, months pregnant. Because of sudden-environment change and no one helped them; they ended up begging in the streets of Manila.
12. Pedro (Pete) Domingo- also known as Jose Rizal at Camarin. Although he is 50 years old, he is still youthful. He is the easygoing and voluble head waiter in Camarin. After several years of working in Camarin with Madam Gamboa and Sir Fred he already know by heart the favorite order of most of the costumers. He has a wife named Bebang who had a cancer and will die in nearly 2 months.
13. Sixto Carmelo- also known as Mabini, also a waiter of Camarin, a close friend of Rizal. He came from Tayug, Pangasinan and like Rizal, was Ilokano. He has no problems at all but his looks because he was the darkest and in senses the homeliest of the waiters in Camarin but he is the most popular waiter in Camarin because of his quick and honest answers.
14. Jim Denison- Son of Ruth Denison, who would be going to Asia for the first time, specifically to Philippines. But the other reason behind his brilliant mind is actually, he wanted to meet his half sister and the Filipino wife of his father Cresencia Reyes.
15. Emma Denison- Jim Denison’s half sister, daughter of Cresencia Reyes. She was always being protected by Cresencia her mom, specifically her virginity. Emma was always in the list of honored students in his high school and college years. More than of her intelligence, she was also very beautiful that she won the title of Miss Philippines.
16. Hiroki Sato- executive of Mitsui, who liked the Philippines best of all Southeast Asian Countries. He visited annually. He was wary in dealings with the Filipinos in the beginning what attract him most in returning the Philippines is actually the girls which his friend, Mars Floro, is partnering with him. He has one child.
17. Mars Floro- Close friend of Hiroki Sato, who has as well one child like his friend. But what his friend doesn’t know about him is that he has a dozen of children with different women.
18. Eric Hariyan- he is a friend of Gaston Navato when they were taking up law in University of the Philippines. He is a student leader. With his friend, that led those Demos against Marcos regime. When they were released for Marcos got irritated with them and put them in jail, he got a fellowship to Yale. Eric Hariyan is brighter than his companion, was in more modest circumstances. He is parenting six children. He was famous for his intelligence.
19. Gaston Navato- also known as Gasty, he was with his friend in University of the Philippines and in prison. But when they were released he stayed on, took the bar and continued his human rights campaign against the regime. He was middle class. Eric and him remained friends.
20. Rudy Golangco- Marco’s closest crony. He had gone into exile when the dictator was deposed. And now he was out of power and only way he could get back all the wealth that been taken from him was to acquire political clout himself.
21. Eduardo Dantes- is a business man who retired from his active life for he was already old and weak, actually in the age of 80. He had left the management of his publishing empire to his two sons. He always dresses elegantly. In his age he could still walk sprightly, with no need for a nurse the way other ancients move abort a nurse always in tow. He hates Japanese a lot.
22. Senator Reyes- wheeled senator for he is having some medical tests. HE is eighty years old as Eduardo Dantes. He is also retired from his janges life. His vast property were divided among his heirs but was assured a hefty income in his last days from his investments and stocks.
23. Dolf Contreras- was not a regular Camarin costumer. He had a very successful real estate business which he had inherited from his father whom he has paid his grate attention. He is now in his forty. He has a wife whose name was Elisa. But before her, he had a lot of affairs with different women, mutually and sexually.
24. Elisa- Dolf Contreras’s wife. A patient woman who bears all the things that Dolf throws to her. She is working before in Camarin, where Dolf actually met her. Even though her patience was long, she still got fed up with what Dolf was doing to her. She went a far from Dolf and ended up being a nun.
25. Tony Picazo- is a son of an honest politician. He visited his former teacher, Fr.dela Terra. He is a young man who is losing hope for his own country, Philippines. He is planning to migrate to other country and leave his own. He is earning a lot.
26. Fr. Dela Terra- old priest, who is actually considered to be a missionary. He is a Spanish priest who came from China before getting in the Philippines. He lived almost half of his life in the Philippines, to be specific 30 years of his life on earth. And because of this he really doesn’t want to go back to the Seedbed of his life, in Spain. And he believes in the capacity of the young people.
27. Major Solomon (Sol) Flor- Philippine Military Class ’72. He is a senior aide to Major General Calixto (Cal) Primo and general’s confidante, he lives a very simple life compare to his co-majors. Actually just renting an apartment in Cubao. He is living with his wife and children.
28. Colonel Simeon Flores- an elegant and dishonest colonel who is a close friend of his opposite Major Sol. He is tempting and influencing Major Sol to do something which in one click will make him a millionaire.
SETTING:
The story happened on July 15, 1990, Sunday at around one pm, a killer earthquake – the strongest recorded in the Philippine history – struck and for four minutes of apocalyptic turbulence, Central Luzon including Manila was submerged in a wave of panic. Farther to the north of the capital, where the epicenter was recorded as exceeding intensity 8 on the Richter scale, the landscape was changed as mountainsides crumbled and the earth cracked. The story was ended at the Camarin building on Marcelo H. Del Pilar Street – the only building in Manila which totally wrecked.
PLOT
The date of the mid July 1990, the earthquake happened and so many people died in the natural disaster, rich, beggars, old, and all kind of creatures are being suffered because this earthquake is the strongest recorded in the Philippine history. Gagamba a sweepstakes’ vendor located in the Ermita restaurant also known as Camarin. Gagamba is not a beggar nevertheless he had a casualties and defects in his body. He was born with short limb that why he always stays in his cart to move and work to have food every day. All of the costumers are being known by gagamba and their stories, gagamba told the story all costumers og camarin restaurant. The first one is a landlord, Fred Villa.
The big boss of Camarin because madam Didi was migrated in the United States and Fred was being appointed to take charge of the business. His girls are well selected to work in the Camarin, All of the women in the Camarin would be tested first by Fred and one of them is Lina an eighteen year old girl from Pampanga. She was beautiful not taller but in the average height. Her family is in the middle class but her studies not so well supported by family that why she found a job like this.
There are costumer, Mars Floro who waited to her but Fred Villa where tested her first. The next character was a Cebuano; Joe Patalinhug arrived on November in 1989. In the first day in manila they are slept in a culvert intended to the bridge construction site in Tondo Manila. After a month’s they know that there’s a people from Cebu was staying in the squatters area in Paranaque that Joe’s family can live. They life is worst than their life in Cebu before because they have only a little rice and some salted oyster mussel. He live his wife in Tondo and went to Paranaque alone to have a better life and find a job that suits his capacity.
The next character was apparent and a regular costumer of Camarin. He is Pedro (pete) Domingo, he is youthful and still wavy hair in place and lived at the squatter area close to the Rizal Memorial stadium. The place was once swum, and being criticized by other people, Although Rizal and his children lived in squatters surroundings. Rizal had discovered his wife had a cancer, two months to live. His children do not know what to do and Rizal makes all way to cure and extend the life of his wife. He tried so many faith healers one of those was the faith healer of former president Marcos. He tried going to Quipo and completing the nine days on novena and to the Baclaran. He wishes to God his wife would be spared not to death because all men die, but the pain that she was now suffering. Eric hariyan and Gaston was best friend in university of the Philippines.
`While Eric is joining in the Law firm of lastog, Cacab and Rawet. One of the biggest law firms in the county. They are jailed in camp Crame because they oppose to government of President Marcos. They have experienced together nevertheless they have so many differences they were stay as best friend, While Eric invited him to meet Rudy Golangco, perhaps Marco’s closest crony. While Marcos dictatorship change the ownership the majority stock went to Rudy Golangco. Lastog want to meet him because e want to interrogate asked at so many issues before about him. First he research and finding all the information about him and use his knowledge as a lawyer and give so many question hat Rudy cannot be known.
There are com http://gomezjames.blogspot.com/2009/12/gagamba-by-f-sionil-jose.html
10. Namnama- Gagamba’s wife. She was adopted by Aling Pacing because she was an orphan back then. She did not look at the deformity of Gagamba and did not hesitate to marry the cripple.
11. Joe Patalinghug- A 22 year old man. He and his wife traveled from Dalaguete to Manila because of the fear that he will also be killed like his two brothers. Joe’s younger brother was killed; the reason why he and his wife went to Manila, knowing that he would probably be killed. He has a teenage wife whose name was Nancy, who was 6, months pregnant. Because of sudden-environment change and no one helped them; they ended up begging in the streets of Manila.
12. Pedro (Pete) Domingo- also known as Jose Rizal at Camarin. Although he is 50 years old, he is still youthful. He is the easygoing and voluble head waiter in Camarin. After several years of working in Camarin with Madam Gamboa and Sir Fred he already know by heart the favorite order of most of the costumers. He has a wife named Bebang who had a cancer and will die in nearly 2 months.
13. Sixto Carmelo- also known as Mabini, also a waiter of Camarin, a close friend of Rizal. He came from Tayug, Pangasinan and like Rizal, was Ilokano. He has no problems at all but his looks because he was the darkest and in senses the homeliest of the waiters in Camarin but he is the most popular waiter in Camarin because of his quick and honest answers.
14. Jim Denison- Son of Ruth Denison, who would be going to Asia for the first time, specifically to Philippines. But the other reason behind his brilliant mind is actually, he wanted to meet his half sister and the Filipino wife of his father Cresencia Reyes.
15. Emma Denison- Jim Denison’s half sister, daughter of Cresencia Reyes. She was always being protected by Cresencia her mom, specifically her virginity. Emma was always in the list of honored students in his high school and college years. More than of her intelligence, she was also very beautiful that she won the title of Miss Philippines.
16. Hiroki Sato- executive of Mitsui, who liked the Philippines best of all Southeast Asian Countries. He visited annually. He was wary in dealings with the Filipinos in the beginning what attract him most in returning the Philippines is actually the girls which his friend, Mars Floro, is partnering with him. He has one child.
17. Mars Floro- Close friend of Hiroki Sato, who has as well one child like his friend. But what his friend doesn’t know about him is that he has a dozen of children with different women.
18. Eric Hariyan- he is a friend of Gaston Navato when they were taking up law in University of the Philippines. He is a student leader. With his friend, that led those Demos against Marcos regime. When they were released for Marcos got irritated with them and put them in jail, he got a fellowship to Yale. Eric Hariyan is brighter than his companion, was in more modest circumstances. He is parenting six children. He was famous for his intelligence.
19. Gaston Navato- also known as Gasty, he was with his friend in University of the Philippines and in prison. But when they were released he stayed on, took the bar and continued his human rights campaign against the regime. He was middle class. Eric and him remained friends.
20. Rudy Golangco- Marco’s closest crony. He had gone into exile when the dictator was deposed. And now he was out of power and only way he could get back all the wealth that been taken from him was to acquire political clout himself.
21. Eduardo Dantes- is a business man who retired from his active life for he was already old and weak, actually in the age of 80. He had left the management of his publishing empire to his two sons. He always dresses elegantly. In his age he could still walk sprightly, with no need for a nurse the way other ancients move abort a nurse always in tow. He hates Japanese a lot.
22. Senator Reyes- wheeled senator for he is having some medical tests. HE is eighty years old as Eduardo Dantes. He is also retired from his janges life. His vast property were divided among his heirs but was assured a hefty income in his last days from his investments and stocks.
23. Dolf Contreras- was not a regular Camarin costumer. He had a very successful real estate business which he had inherited from his father whom he has paid his grate attention. He is now in his forty. He has a wife whose name was Elisa. But before her, he had a lot of affairs with different women, mutually and sexually.
24. Elisa- Dolf Contreras’s wife. A patient woman who bears all the things that Dolf throws to her. She is working before in Camarin, where Dolf actually met her. Even though her patience was long, she still got fed up with what Dolf was doing to her. She went a far from Dolf and ended up being a nun.
25. Tony Picazo- is a son of an honest politician. He visited his former teacher, Fr.dela Terra. He is a young man who is losing hope for his own country, Philippines. He is planning to migrate to other country and leave his own. He is earning a lot.
26. Fr. Dela Terra- old priest, who is actually considered to be a missionary. He is a Spanish priest who came from China before getting in the Philippines. He lived almost half of his life in the Philippines, to be specific 30 years of his life on earth. And because of this he really doesn’t want to go back to the Seedbed of his life, in Spain. And he believes in the capacity of the young people.
27. Major Solomon (Sol) Flor- Philippine Military Class ’72. He is a senior aide to Major General Calixto (Cal) Primo and general’s confidante, he lives a very simple life compare to his co-majors. Actually just renting an apartment in Cubao. He is living with his wife and children.
28. Colonel Simeon Flores- an elegant and dishonest colonel who is a close friend of his opposite Major Sol. He is tempting and influencing Major Sol to do something which in one click will make him a millionaire.
SETTING:
The story happened on July 15, 1990, Sunday at around one pm, a killer earthquake – the strongest recorded in the Philippine history – struck and for four minutes of apocalyptic turbulence, Central Luzon including Manila was submerged in a wave of panic. Farther to the north of the capital, where the epicenter was recorded as exceeding intensity 8 on the Richter scale, the landscape was changed as mountainsides crumbled and the earth cracked. The story was ended at the Camarin building on Marcelo H. Del Pilar Street – the only building in Manila which totally wrecked.
PLOT
The date of the mid July 1990, the earthquake happened and so many people died in the natural disaster, rich, beggars, old, and all kind of creatures are being suffered because this earthquake is the strongest recorded in the Philippine history. Gagamba a sweepstakes’ vendor located in the Ermita restaurant also known as Camarin. Gagamba is not a beggar nevertheless he had a casualties and defects in his body. He was born with short limb that why he always stays in his cart to move and work to have food every day. All of the costumers are being known by gagamba and their stories, gagamba told the story all costumers og camarin restaurant. The first one is a landlord, Fred Villa.
The big boss of Camarin because madam Didi was migrated in the United States and Fred was being appointed to take charge of the business. His girls are well selected to work in the Camarin, All of the women in the Camarin would be tested first by Fred and one of them is Lina an eighteen year old girl from Pampanga. She was beautiful not taller but in the average height. Her family is in the middle class but her studies not so well supported by family that why she found a job like this.
There are costumer, Mars Floro who waited to her but Fred Villa where tested her first. The next character was a Cebuano; Joe Patalinhug arrived on November in 1989. In the first day in manila they are slept in a culvert intended to the bridge construction site in Tondo Manila. After a month’s they know that there’s a people from Cebu was staying in the squatters area in Paranaque that Joe’s family can live. They life is worst than their life in Cebu before because they have only a little rice and some salted oyster mussel. He live his wife in Tondo and went to Paranaque alone to have a better life and find a job that suits his capacity.
The next character was apparent and a regular costumer of Camarin. He is Pedro (pete) Domingo, he is youthful and still wavy hair in place and lived at the squatter area close to the Rizal Memorial stadium. The place was once swum, and being criticized by other people, Although Rizal and his children lived in squatters surroundings. Rizal had discovered his wife had a cancer, two months to live. His children do not know what to do and Rizal makes all way to cure and extend the life of his wife. He tried so many faith healers one of those was the faith healer of former president Marcos. He tried going to Quipo and completing the nine days on novena and to the Baclaran. He wishes to God his wife would be spared not to death because all men die, but the pain that she was now suffering. Eric hariyan and Gaston was best friend in university of the Philippines.
`While Eric is joining in the Law firm of lastog, Cacab and Rawet. One of the biggest law firms in the county. They are jailed in camp Crame because they oppose to government of President Marcos. They have experienced together nevertheless they have so many differences they were stay as best friend, While Eric invited him to meet Rudy Golangco, perhaps Marco’s closest crony. While Marcos dictatorship change the ownership the majority stock went to Rudy Golangco. Lastog want to meet him because e want to interrogate asked at so many issues before about him. First he research and finding all the information about him and use his knowledge as a lawyer and give so many question hat Rudy cannot be known.
There are com http://gomezjames.blogspot.com/2009/12/gagamba-by-f-sionil-jose.html
Morning in Magrebcan
MORNING IN NAGREBCAN
It was sunrise at Nagrebcan. The fine, bluish mist, low over the tobacco fields, was lifting and thinning moment by moment. A ragged strip of mist, pulled away by the morning breeze, had caught on the clumps of bamboo along the banks of the stream that flowed to one side of the barrio. Before long the sun would top the Katayaghan hills, but as yet no people were around. In the grey shadow of the hills, the barrio was gradually awaking. Roosters crowed and strutted on the ground while hens hesitated on theri perches among the branches of the camanchile trees. Stray goats nibbled the weeds on the sides of the road, and the bull carabaos tugged restively against their stakes.
In the early mornig the puppies lay curled up together between their mother’s paws under the ladder of the house. Four puupies were all white like the mother. They had pink noses and pink eyelids and pink mouths. The skin between their toes and on the inside of their large, limp ears was pink. They had short sleek hair, for the mother licked them often. The fifth puppy lay across the mother’s neck. On the puppy’s back was a big black spot like a saddle. The tips of its ears were black and so was a pitch of hair on its chest.
The opening of the sawali door, its uneven bottom dragging noisily against the bamboo flooring, aroused the mother dog and she got up and stretched and shook herself, scattering dust and loose white hair. A rank doggy smell rose in the cool morning air. She took a quick leap forward, clearing the puppies which had begun to whine about her, wanting to suckle. She trotted away and disappeared beyond the house of a neighbor.
The puppies sat back on their rumps, whining. After a little while they lay down and went back to sleep, the black-spotted puppy on top.
Baldo stood at the treshold and rubbed his sleep-heavy eyes with his fists. He must have been about ten yeras old, small for his age, but compactly built, and he stood straight on his bony legs. He wore one of his father’s discarded cotton undershirts.
The boy descended the ladder, leaning heavily on the single bamboo railing that served as a banister. He sat on the lowest step of the ladder, yawning and rubbing his eyes one after the other. Bending down, he reached between his legs for the blak-spotted puppy. He held it to him, stroking its soft, warm body. He blew on its nose. The puppy stuck out a small red tongue,lapping the air. It whined eagerly. Baldo laughed—a low gurgle.
He rubbed his face against that of the dog. He said softly. “My puppy. My puppy.” He said it many times. The puppy licked his ears, his cheeks. When it licked his mouth. Baldo straightened up, raised the puppy on a level with his eyes. “You are a foolish puppy” he said, laughing. “Foolish, foolish, foolish,” he said, rolling the puppy on his lap so that it howled.
The four other puppies awoke and came scrambling about Baldo’s legs. He put down the black-spotted puppy and ran to the narrow foot bridge of women split-bamboo spanning the roadside ditch. When it rained, water from the roadway flowed under the makeshift bridge, but it had not rained for a long time and the ground was dry and sandy. Baldo sat on the bridge, digging his bare feet into the sand, feeling the cool particles escaping between his toes. He whistled, a toneless whistle with a curious trilling to it produced by placing the tongue against the lower teeth and then curving it up and down. The whistle excited the puppies, they ran to the boy as fast theri unsteady legs could carry them, barking choppy little barks.
It was sunrise at Nagrebcan. The fine, bluish mist, low over the tobacco fields, was lifting and thinning moment by moment. A ragged strip of mist, pulled away by the morning breeze, had caught on the clumps of bamboo along the banks of the stream that flowed to one side of the barrio. Before long the sun would top the Katayaghan hills, but as yet no people were around. In the grey shadow of the hills, the barrio was gradually awaking. Roosters crowed and strutted on the ground while hens hesitated on theri perches among the branches of the camanchile trees. Stray goats nibbled the weeds on the sides of the road, and the bull carabaos tugged restively against their stakes.
In the early mornig the puppies lay curled up together between their mother’s paws under the ladder of the house. Four puupies were all white like the mother. They had pink noses and pink eyelids and pink mouths. The skin between their toes and on the inside of their large, limp ears was pink. They had short sleek hair, for the mother licked them often. The fifth puppy lay across the mother’s neck. On the puppy’s back was a big black spot like a saddle. The tips of its ears were black and so was a pitch of hair on its chest.
The opening of the sawali door, its uneven bottom dragging noisily against the bamboo flooring, aroused the mother dog and she got up and stretched and shook herself, scattering dust and loose white hair. A rank doggy smell rose in the cool morning air. She took a quick leap forward, clearing the puppies which had begun to whine about her, wanting to suckle. She trotted away and disappeared beyond the house of a neighbor.
The puppies sat back on their rumps, whining. After a little while they lay down and went back to sleep, the black-spotted puppy on top.
Baldo stood at the treshold and rubbed his sleep-heavy eyes with his fists. He must have been about ten yeras old, small for his age, but compactly built, and he stood straight on his bony legs. He wore one of his father’s discarded cotton undershirts.
The boy descended the ladder, leaning heavily on the single bamboo railing that served as a banister. He sat on the lowest step of the ladder, yawning and rubbing his eyes one after the other. Bending down, he reached between his legs for the blak-spotted puppy. He held it to him, stroking its soft, warm body. He blew on its nose. The puppy stuck out a small red tongue,lapping the air. It whined eagerly. Baldo laughed—a low gurgle.
He rubbed his face against that of the dog. He said softly. “My puppy. My puppy.” He said it many times. The puppy licked his ears, his cheeks. When it licked his mouth. Baldo straightened up, raised the puppy on a level with his eyes. “You are a foolish puppy” he said, laughing. “Foolish, foolish, foolish,” he said, rolling the puppy on his lap so that it howled.
The four other puppies awoke and came scrambling about Baldo’s legs. He put down the black-spotted puppy and ran to the narrow foot bridge of women split-bamboo spanning the roadside ditch. When it rained, water from the roadway flowed under the makeshift bridge, but it had not rained for a long time and the ground was dry and sandy. Baldo sat on the bridge, digging his bare feet into the sand, feeling the cool particles escaping between his toes. He whistled, a toneless whistle with a curious trilling to it produced by placing the tongue against the lower teeth and then curving it up and down. The whistle excited the puppies, they ran to the boy as fast theri unsteady legs could carry them, barking choppy little barks.
http://www.scribd.com/doc/34536551/Morning-in-Nagrebcan-Manuel-E-Arguilla
It was sunrise at Nagrebcan. The fine, bluish mist, low over the tobacco fields, was lifting and thinning moment by moment. A ragged strip of mist, pulled away by the morning breeze, had caught on the clumps of bamboo along the banks of the stream that flowed to one side of the barrio. Before long the sun would top the Katayaghan hills, but as yet no people were around. In the grey shadow of the hills, the barrio was gradually awaking. Roosters crowed and strutted on the ground while hens hesitated on theri perches among the branches of the camanchile trees. Stray goats nibbled the weeds on the sides of the road, and the bull carabaos tugged restively against their stakes.
In the early mornig the puppies lay curled up together between their mother’s paws under the ladder of the house. Four puupies were all white like the mother. They had pink noses and pink eyelids and pink mouths. The skin between their toes and on the inside of their large, limp ears was pink. They had short sleek hair, for the mother licked them often. The fifth puppy lay across the mother’s neck. On the puppy’s back was a big black spot like a saddle. The tips of its ears were black and so was a pitch of hair on its chest.
The opening of the sawali door, its uneven bottom dragging noisily against the bamboo flooring, aroused the mother dog and she got up and stretched and shook herself, scattering dust and loose white hair. A rank doggy smell rose in the cool morning air. She took a quick leap forward, clearing the puppies which had begun to whine about her, wanting to suckle. She trotted away and disappeared beyond the house of a neighbor.
The puppies sat back on their rumps, whining. After a little while they lay down and went back to sleep, the black-spotted puppy on top.
Baldo stood at the treshold and rubbed his sleep-heavy eyes with his fists. He must have been about ten yeras old, small for his age, but compactly built, and he stood straight on his bony legs. He wore one of his father’s discarded cotton undershirts.
The boy descended the ladder, leaning heavily on the single bamboo railing that served as a banister. He sat on the lowest step of the ladder, yawning and rubbing his eyes one after the other. Bending down, he reached between his legs for the blak-spotted puppy. He held it to him, stroking its soft, warm body. He blew on its nose. The puppy stuck out a small red tongue,lapping the air. It whined eagerly. Baldo laughed—a low gurgle.
He rubbed his face against that of the dog. He said softly. “My puppy. My puppy.” He said it many times. The puppy licked his ears, his cheeks. When it licked his mouth. Baldo straightened up, raised the puppy on a level with his eyes. “You are a foolish puppy” he said, laughing. “Foolish, foolish, foolish,” he said, rolling the puppy on his lap so that it howled.
The four other puppies awoke and came scrambling about Baldo’s legs. He put down the black-spotted puppy and ran to the narrow foot bridge of women split-bamboo spanning the roadside ditch. When it rained, water from the roadway flowed under the makeshift bridge, but it had not rained for a long time and the ground was dry and sandy. Baldo sat on the bridge, digging his bare feet into the sand, feeling the cool particles escaping between his toes. He whistled, a toneless whistle with a curious trilling to it produced by placing the tongue against the lower teeth and then curving it up and down. The whistle excited the puppies, they ran to the boy as fast theri unsteady legs could carry them, barking choppy little barks.
It was sunrise at Nagrebcan. The fine, bluish mist, low over the tobacco fields, was lifting and thinning moment by moment. A ragged strip of mist, pulled away by the morning breeze, had caught on the clumps of bamboo along the banks of the stream that flowed to one side of the barrio. Before long the sun would top the Katayaghan hills, but as yet no people were around. In the grey shadow of the hills, the barrio was gradually awaking. Roosters crowed and strutted on the ground while hens hesitated on theri perches among the branches of the camanchile trees. Stray goats nibbled the weeds on the sides of the road, and the bull carabaos tugged restively against their stakes.
In the early mornig the puppies lay curled up together between their mother’s paws under the ladder of the house. Four puupies were all white like the mother. They had pink noses and pink eyelids and pink mouths. The skin between their toes and on the inside of their large, limp ears was pink. They had short sleek hair, for the mother licked them often. The fifth puppy lay across the mother’s neck. On the puppy’s back was a big black spot like a saddle. The tips of its ears were black and so was a pitch of hair on its chest.
The opening of the sawali door, its uneven bottom dragging noisily against the bamboo flooring, aroused the mother dog and she got up and stretched and shook herself, scattering dust and loose white hair. A rank doggy smell rose in the cool morning air. She took a quick leap forward, clearing the puppies which had begun to whine about her, wanting to suckle. She trotted away and disappeared beyond the house of a neighbor.
The puppies sat back on their rumps, whining. After a little while they lay down and went back to sleep, the black-spotted puppy on top.
Baldo stood at the treshold and rubbed his sleep-heavy eyes with his fists. He must have been about ten yeras old, small for his age, but compactly built, and he stood straight on his bony legs. He wore one of his father’s discarded cotton undershirts.
The boy descended the ladder, leaning heavily on the single bamboo railing that served as a banister. He sat on the lowest step of the ladder, yawning and rubbing his eyes one after the other. Bending down, he reached between his legs for the blak-spotted puppy. He held it to him, stroking its soft, warm body. He blew on its nose. The puppy stuck out a small red tongue,lapping the air. It whined eagerly. Baldo laughed—a low gurgle.
He rubbed his face against that of the dog. He said softly. “My puppy. My puppy.” He said it many times. The puppy licked his ears, his cheeks. When it licked his mouth. Baldo straightened up, raised the puppy on a level with his eyes. “You are a foolish puppy” he said, laughing. “Foolish, foolish, foolish,” he said, rolling the puppy on his lap so that it howled.
The four other puppies awoke and came scrambling about Baldo’s legs. He put down the black-spotted puppy and ran to the narrow foot bridge of women split-bamboo spanning the roadside ditch. When it rained, water from the roadway flowed under the makeshift bridge, but it had not rained for a long time and the ground was dry and sandy. Baldo sat on the bridge, digging his bare feet into the sand, feeling the cool particles escaping between his toes. He whistled, a toneless whistle with a curious trilling to it produced by placing the tongue against the lower teeth and then curving it up and down. The whistle excited the puppies, they ran to the boy as fast theri unsteady legs could carry them, barking choppy little barks.
http://www.scribd.com/doc/34536551/Morning-in-Nagrebcan-Manuel-E-Arguilla
Valediction sa hill crest by Rolando Tinio
Valediction sa hill crest
Pagkacollect ng Railway Express sa aking things
(Deretso na iyon sa barko while I take the plane.)
Inakyat kong muli ang N-311, at dahil dead of winter,
Nakatopcoat at galoshes akong
Nagright-turn sa N wing ng mahabang dilim
(Tunnel yatang aabot hanggang Tundo.)
Kinapa ko ang switch sa hall.
Sa isang pitik, nagshrink ang imaginary tunnel,
Nagparang ataol.
Or catacomb.
Strangely absolute ang impression
Ng hilera ng mga pintong nagpuprusisyon:
Individual identification, parang mummy cases,
De-nameplate, de-numero, de-hometown address.
Antiseptic ang atmosphere, streamlined yet.
Kung hindi catacomb, at least
E filing cabinet.
Filing, hindi naman deaths, ha.
Remembrances, oo. Yung medyo malapot
Dahil alam mo na, I’m quitting the place
After two and a half years.
After two and a half years,
Di man nagkatiyempong mag-ugat, ika nga,
Siyempre’y nagging attached, parang morning glory’ng
Mahirap mapaknit sa alambreng trellis.
At pagkabukas ko sa kuwarto,
Hubo’t hubad na ang mattresses,
Wala nang kutson sa easy chair,
Mga drawer ng bureau’y nakanganga,
Sabay-sabay nag-ooration,
Nagkahiyaan, nabara.
Of course, tuloy ang radiator sa paggaralgal:
Nasa New York na si Bob and the two Allans,
Yung mga quarterbacks across the hall
Pihadong panay ang display sa Des Moines.
Don ang Cosntance aren’t coming back at all.
Gusto ko nang magpaalam–
to whom?
The drapes? The washbowl? Sa double-decker
Na pinaikot-ikot naming ni Kandaswamy
To create space, hopeless, talagang impossible.
Of course, tuloy ang radiator sa paglagutok.
(And the stone silence,
nakakaiyak kung sumagot.)
Bueno, let’s get it over with.
It’s a long walk to the depot.
Tama na ang sophistication-sophistication.
Sa steep incline, pababa sa highway
Where all things level, sabi nga,
There’s a flurry, ang gentle-gentle.
Pagwhoosh-whoosh ng paa ko,
The snow melts right under:
Nagtutubig parang asukal,
Humuhulas,
nagsesentimental.
-Rolando Tinio
http://isaganicruz.wordpress.com/2009/03/07/rolando-tinios-valediction-sa-hillcrest/
Pagkacollect ng Railway Express sa aking things
(Deretso na iyon sa barko while I take the plane.)
Inakyat kong muli ang N-311, at dahil dead of winter,
Nakatopcoat at galoshes akong
Nagright-turn sa N wing ng mahabang dilim
(Tunnel yatang aabot hanggang Tundo.)
Kinapa ko ang switch sa hall.
Sa isang pitik, nagshrink ang imaginary tunnel,
Nagparang ataol.
Or catacomb.
Strangely absolute ang impression
Ng hilera ng mga pintong nagpuprusisyon:
Individual identification, parang mummy cases,
De-nameplate, de-numero, de-hometown address.
Antiseptic ang atmosphere, streamlined yet.
Kung hindi catacomb, at least
E filing cabinet.
Filing, hindi naman deaths, ha.
Remembrances, oo. Yung medyo malapot
Dahil alam mo na, I’m quitting the place
After two and a half years.
After two and a half years,
Di man nagkatiyempong mag-ugat, ika nga,
Siyempre’y nagging attached, parang morning glory’ng
Mahirap mapaknit sa alambreng trellis.
At pagkabukas ko sa kuwarto,
Hubo’t hubad na ang mattresses,
Wala nang kutson sa easy chair,
Mga drawer ng bureau’y nakanganga,
Sabay-sabay nag-ooration,
Nagkahiyaan, nabara.
Of course, tuloy ang radiator sa paggaralgal:
Nasa New York na si Bob and the two Allans,
Yung mga quarterbacks across the hall
Pihadong panay ang display sa Des Moines.
Don ang Cosntance aren’t coming back at all.
Gusto ko nang magpaalam–
to whom?
The drapes? The washbowl? Sa double-decker
Na pinaikot-ikot naming ni Kandaswamy
To create space, hopeless, talagang impossible.
Of course, tuloy ang radiator sa paglagutok.
(And the stone silence,
nakakaiyak kung sumagot.)
Bueno, let’s get it over with.
It’s a long walk to the depot.
Tama na ang sophistication-sophistication.
Sa steep incline, pababa sa highway
Where all things level, sabi nga,
There’s a flurry, ang gentle-gentle.
Pagwhoosh-whoosh ng paa ko,
The snow melts right under:
Nagtutubig parang asukal,
Humuhulas,
nagsesentimental.
-Rolando Tinio
http://isaganicruz.wordpress.com/2009/03/07/rolando-tinios-valediction-sa-hillcrest/
Si Anabella ni Magdalena Jalandoni
Si Anabella ni Magdalena Jalandoni
Unang inilathala ang maikling kuwentong “Si Anabella” ni
Magdalena Jalandoni sa libro ni Corazon Villareal,
Translating the Sugilanon (1994, 135-141). Kalakip ang
orihinal nito sa isang lupon ng mga makiniladyong maikling kuwento
ni Jalandoni, na pinamagatang Hinugpong nga mga Sugilanon 1936-
1938. Nailathala din ang saling Filipino ni Villareal sa nirebisang
edisyon ng antolohiyang Philippine Literature: A History and
Anthology (1997, 151-154) ni Bienvenido Lumbera.
Sa unang pagsipat ng kuwentong “Si Anabella,” ating iisiping
taglay nito ang pormula ng mga romantikong kuwentong laganap
noong panahong ito’y nasulat, sa pagitan ng mga taong 1936-1938.
Magsisimula ang melodramatikong banghay sa pag-iibigan ng
dalawang magkaiba ng estado sa buhay, hahadlangan ito ng palalong
ina ng mayaman, susubukin ang katapatan ng magkasintahan, aangat
ang estado ng mahirap sa di inaasahang paraan upang sa wakas ay
magsasama uli sila, at magtatagumpay ang kanilang wagas na pag-
ibig.
Sa pagbubuod ni Villareal sa banghay ng kuwento, may
naidagdag siyang ilang detalyeng hindi binabanggit sa kuwento.
Halimbawa, na sumayaw ang magkasintahan sa tahanan ng binata,
at kinainggitan sila ng lahat; na nagsanib ang liwanag ng buwan at
ningning ng bituin sa loob ng isang gabi (1994, 13; aking salin mula
sa Ingles):
4748
“Si Anabella”
Isang pagunitang paglalakbay sa panahon ng dekada
treinta ang kuwentong “Si Anabella.” Isang gabing
maliwanag ang buwan at mga bituin, hinarana ng
binata ang dilag ng kaniyang biyolin. Sa himig ng
isang buong orkestra, sumayaw sila sa malawak na
sala ng malapalasyong tahanan ng binata. Nguni’t
ang binata’y mayaman, at inilayo siya ng kaniyang
ina sa kaniyang pinupusuan. Subalit buong tiyagang
naghintay si Anabella sa pagbabalik nito, at sa wakas
sila ay muling nagsama. (“Anabella” is a nostalgic
trip to the ‘30s. The beau serenades his love with a
violin on a moonlit and starry night, they dance in
the spacious sala of his palatial home to the strains
of a full orchestra, they are the envy of everyone
on the dancefloor. But he is rich and his mother
takes him away from his lover. Anabella, however,
waits patiently for his return and eventually they
are reunited.)
Kung magpatianod ang isang mambabasa sa romantikong
tradisyon, maaari ngang aakalin niyang may taglay itong mga
romantikong sangkap na sa katunayan ay hindi naman makikita sa
kuwento mismo. Hindi naman lubhang mali ang ganitong paraan
ng pagbasa kung ipinapalagay na ang kuwentong “Si Anabella” ay
akmang halimbawa ng isang makaluma’t romantikong kuwento.
Dagdag pa ni Villareal bilang komentaryo sa kuwento (1994, 13):
Maaaring sabihing pinapatibay ng “Si Anabella” ang
puna ng mga manunuri hinggil sa kahinaan ng
panitikang bernakular sa Pilipinas: na ito’y dulot
ng “malagkit na romantisismo,” “walang kaingatan
sa teknik,” pagkabuhaghag ng estruktura,
“didaktisismo,” at “sentimentalismo.” (In a way,
“Anabella” confirms what critics have listed as the
weaknesses of vernacular literature in the
Philippines: “a cloying romanticism,”)
http://journals.upd.edu.ph/index.php/dilimanreview/article/view/753/751
Unang inilathala ang maikling kuwentong “Si Anabella” ni
Magdalena Jalandoni sa libro ni Corazon Villareal,
Translating the Sugilanon (1994, 135-141). Kalakip ang
orihinal nito sa isang lupon ng mga makiniladyong maikling kuwento
ni Jalandoni, na pinamagatang Hinugpong nga mga Sugilanon 1936-
1938. Nailathala din ang saling Filipino ni Villareal sa nirebisang
edisyon ng antolohiyang Philippine Literature: A History and
Anthology (1997, 151-154) ni Bienvenido Lumbera.
Sa unang pagsipat ng kuwentong “Si Anabella,” ating iisiping
taglay nito ang pormula ng mga romantikong kuwentong laganap
noong panahong ito’y nasulat, sa pagitan ng mga taong 1936-1938.
Magsisimula ang melodramatikong banghay sa pag-iibigan ng
dalawang magkaiba ng estado sa buhay, hahadlangan ito ng palalong
ina ng mayaman, susubukin ang katapatan ng magkasintahan, aangat
ang estado ng mahirap sa di inaasahang paraan upang sa wakas ay
magsasama uli sila, at magtatagumpay ang kanilang wagas na pag-
ibig.
Sa pagbubuod ni Villareal sa banghay ng kuwento, may
naidagdag siyang ilang detalyeng hindi binabanggit sa kuwento.
Halimbawa, na sumayaw ang magkasintahan sa tahanan ng binata,
at kinainggitan sila ng lahat; na nagsanib ang liwanag ng buwan at
ningning ng bituin sa loob ng isang gabi (1994, 13; aking salin mula
sa Ingles):
4748
“Si Anabella”
Isang pagunitang paglalakbay sa panahon ng dekada
treinta ang kuwentong “Si Anabella.” Isang gabing
maliwanag ang buwan at mga bituin, hinarana ng
binata ang dilag ng kaniyang biyolin. Sa himig ng
isang buong orkestra, sumayaw sila sa malawak na
sala ng malapalasyong tahanan ng binata. Nguni’t
ang binata’y mayaman, at inilayo siya ng kaniyang
ina sa kaniyang pinupusuan. Subalit buong tiyagang
naghintay si Anabella sa pagbabalik nito, at sa wakas
sila ay muling nagsama. (“Anabella” is a nostalgic
trip to the ‘30s. The beau serenades his love with a
violin on a moonlit and starry night, they dance in
the spacious sala of his palatial home to the strains
of a full orchestra, they are the envy of everyone
on the dancefloor. But he is rich and his mother
takes him away from his lover. Anabella, however,
waits patiently for his return and eventually they
are reunited.)
Kung magpatianod ang isang mambabasa sa romantikong
tradisyon, maaari ngang aakalin niyang may taglay itong mga
romantikong sangkap na sa katunayan ay hindi naman makikita sa
kuwento mismo. Hindi naman lubhang mali ang ganitong paraan
ng pagbasa kung ipinapalagay na ang kuwentong “Si Anabella” ay
akmang halimbawa ng isang makaluma’t romantikong kuwento.
Dagdag pa ni Villareal bilang komentaryo sa kuwento (1994, 13):
Maaaring sabihing pinapatibay ng “Si Anabella” ang
puna ng mga manunuri hinggil sa kahinaan ng
panitikang bernakular sa Pilipinas: na ito’y dulot
ng “malagkit na romantisismo,” “walang kaingatan
sa teknik,” pagkabuhaghag ng estruktura,
“didaktisismo,” at “sentimentalismo.” (In a way,
“Anabella” confirms what critics have listed as the
weaknesses of vernacular literature in the
Philippines: “a cloying romanticism,”)
http://journals.upd.edu.ph/index.php/dilimanreview/article/view/753/751
Maynila pagkagat ng dilim
Bakit itinuturing na isa sa mga pinagpipitagang pelikula ni Direktor Ishmael Bernal ang Manila By Night (Regal Films, Inc.)? Ating balikan ang pelikulang umani ng papuri mula sa mga kritiko noong taong 1980. Kilala si Bernal sa paggawa ng mga pelikulang puno ng iba't-ibang pangunahing tauhan. Tahasang isinaad sa pelikula ang suliraning pang lipunan sa kalakhang Maynila. Mula sa isang simpleng tinedyer (William Martinez) na anak ng dating putang nagbagong buhay (Charito Solis) hanggang sa isang tomboy na drug pusher (Cherie Gil), may bulag na masahista (Rio Locsin), nariyan din ang taxi driver (Orestes Ojeda), ang kabit niyang nagkukunwaring nars (Alma Moreno), mayroon ring probinsyanang waitress (Lorna Tolentino) at ang baklang couturier (Bernardo Bernardo) na bumubuhay sa kanyang pamilya. Iba't-ibang buhay ng mga taong pinagbuklod ng isang malaking siyudad. Tinalakay ng pelikula ang problema sa droga, prostitusyon, relihiyon at kahirapan na magpasahanggang ngayon ay mga suliraning hinahanapan pa rin natin ng solusyon. Maraming nagkumpara ng Manila By Night sa obra ni Direktor Lino Brocka ang Maynila Sa Mga Kuko Ng Liwanag. Kung saan nagkulang ang pelikula ni Brocka ito naman ang landas na tinahak ng obra ni Bernal. Hindi lamang nito ipinakita ang lumalalang situwasyon ng kahirapan sa Maynila sa halip ay hinarap nito ang ibang mga isyung hindi tinalakay sa pelikula ni Brocka. Sa aspetong ito mababanaag ang malaking pagkakaiba ng dalawang pelikula. Kung panonoorin sa ngayon ang Manila By Night masasabing may kalumaan na ang tema nito, di tulad ng unang ipinalabas ang pelikula sa mga sinehan. Matatandaang kinatay ito ng Board Of Censors sa utos na rin ng Unang Ginang na si Imelda Marcos dahil taliwas ito sa imahe ng Maynilang ipinagkakapuri ng administrasyong Marcos. Halos lahat ng linya sa pelikulang sinabi ang katagang Maynila ay pinutol. Pati na rin ang mga maseselang eksena sa pelikula ay iniklian o kaya ay tuluyang ginunting ng opresibong sensura. Hinarang din ng gobyerno ang dapat sanang pagpapalabas ng Manila By Night sa Berlin Film Festival.
Makaraan ang dalawampu't anim na taon mula ng ipalabas ang Manila By Night ay masasabing halos walang binago ang panahon kung susuriin natin ang mga suliraning pang lipunan ng Pilipinas. Nariyan pa rin ang problema sa mga ipinagbabawal na gamot, ang prostitusyon at kahirapan. Sino ba talaga ang dapat sisishin sa lahat ng mga ito? Ang pamahalaan ba? Tayong mga mamayan? Hanggang ngayon wala pang sagot sa mga tanong na ito. Nararapat nating pasalamatan ang mga direktor na tulad ni Ishmael Bernal na sa pamamagitan ng paggawa ng mga obrang tulad ng Manila By Night, isang pelikulang nagmulat sa ating kaisipan sa suliranin ng bansang Pilipinas.
http://sari-saringsinengpinoy.blogspot.com/2006/04/pagkagat-ng-dilim-manila-by-night.html
Makaraan ang dalawampu't anim na taon mula ng ipalabas ang Manila By Night ay masasabing halos walang binago ang panahon kung susuriin natin ang mga suliraning pang lipunan ng Pilipinas. Nariyan pa rin ang problema sa mga ipinagbabawal na gamot, ang prostitusyon at kahirapan. Sino ba talaga ang dapat sisishin sa lahat ng mga ito? Ang pamahalaan ba? Tayong mga mamayan? Hanggang ngayon wala pang sagot sa mga tanong na ito. Nararapat nating pasalamatan ang mga direktor na tulad ni Ishmael Bernal na sa pamamagitan ng paggawa ng mga obrang tulad ng Manila By Night, isang pelikulang nagmulat sa ating kaisipan sa suliranin ng bansang Pilipinas.
http://sari-saringsinengpinoy.blogspot.com/2006/04/pagkagat-ng-dilim-manila-by-night.html
Thursday, February 24, 2011
Sino ang baliw
Sino Ang Baliw
Dahil ari niya raw ang araw pati ang buwan
May isang sa yaman ay salapi ang hinihigan
Ngunit ang gintong baul panay kasalanan ang laman
Sinasambit ng baliw awit na walang laman
Ulo mo'y maiiling tatawagin mong hangal
May isang hindi baliw, iba ang awit na alam
Buong araw kung magdasal, sinungaling rin naman
Sinong dakila
Sino ang tunay na baliw
Sinong mapalad
Sinong tumatawag ng habag
Yaon bang sinilang na ang pag-iisip ay kapos
Ang kanyang tanging suot ay sira-sirang damit
Na nakikiramay sa isip niyang punit-punit
May binatang ang gayak panay diyamante at hiyas
Ngunit oras maghubad kulay ahas ang balat
Sinong dakila
Sino ang tunay na baliw
Sinong mapalad
Sinong tumatawag ng habag
Yaon bang sinilang na ang pag-iisip ay kapos
Ooh.....Ahh.......
Sa kanyang kilos at galaw tayo ay naaaliw
Sa ating mga mata isa lamang siyang baliw
Ngunit kung tayo ay hahatulang sabay
Sa mata ng Maykapal, siya'y higit na banal
Sinong dakila
Sino ang tunay na baliw
Sinong mapalad
Sinong tumatawag ng habag
Yaon bang sinilang na ang pag-iisip ay kapos
Kaya't sino, sino, sino nga
Sino nga ba
Sino nga ba
Sino nga ba ang tunay na baliw
http://www.allthelyrics.com/lyrics/kuh_ledesma/sino_ang_baliw-lyrics-1195981.htm
Tuesday, February 15, 2011
Ako ang Daigdig by Abadilla
Ako ang Daigdig by Abadilla
ako
ang daigdig
ako
ang tula
ako
ang daigdig
ng tula
ang tula
ng daigdig
ako
ang walang maliw na ako
ang walang kamatayang ako
ang tula ng daigdig
II
ako
ang daigdig ng tula
ako
ang tula ng daigdig
ako ang malayang ako
matapat sa sarili
sa aking daigdig
ng tula
ako
ang tula
sa daidig
ako
ang daigdig
ng tula
ako
III
ako
ang damdaming
malaya
ako
ang larawang
buhay
ako
ang buhay
na walang hanggan
ako
ang damdamin
ang larawan
ang buhay
damdamin
larawan
buhay
tula
ako
IV
ako
ang daigdig
sa tula
ako
ang tula
sa daigdig
ako
ang daigdig
ako
ang tula
daigdig
tula
ako….
http://nab-angel.blog.friendster.com/2005/07/ako-ang-daigdigni-alejandro-g-abadilla/
The world is an apple by A. Florentino
The world is an apple by A. Florentino
Characters: -Mario
-Gloria
-Pablo
Narrator: Mario enters. sits down and buries his head in his hands. Gloria crosses to him and lay a hand on his shoulder.
Gloria: I know something is wrong. Mario, I can feel it. Tell me what it is
Mario: Gloria, I've lost my job
Gloria: Oh, no! How did you lose it? Mario! Have your sinful fingers brought you trouble again?
Mario: Now, now, Gloria Don't try to accuse me as they did. An apple! Yes, and they kicked me out for it for taking one single apple
Gloria: So that's what you get. . .
Mario: Could I guessed they would do that for one apple? When there were millions of them? We were hauling them to the warehouse. I saw one roll out of a broken crate. It was that big. Suddenly, I found myself putting it in my lunch bag. Do you remember that day I took our little girl out for a walk? On our way home we passed a grocery store that sold "delicious" apples at seventy centavos each. She wanted me to buy one for her but I did not have seventy centavos. She cried. So, when I saw this apple roll out of crate, I thought that Tita would love to have it.
Gloria: We're not rich. We can live without apples.
Mario: Why? Did God create apple trees to bear fruit for the rich alone? Didn't He create the whole world for everyone?
Gloria: So, for a measly apple, you lose a job! Filching an apple that's too small a reason to kick a poor man out a work. You should ask them to give you a second chance, Mario.
Mario: They won't do that. Can't you see they had waiting for me to make a slip like that? They've wanted to throw me out for any reason, so that they may bring their men in.
Gloria: You should complain. . .
If I did, they would dig up my police record. They will do anything to keep me out. But, don't worry, I have found a good job.
Gloria: I know God wouldn't let us down. Mother was wrong. You know, before we get married, she used to tell me "Gloria, you'll commit the greatest mistake of your life if you marry a good - for - nothing loafer!." Oh, you've changed!
Pablo: Hmmmm. How romantic.
Mario: Pablo!
Gloria: What are you doing here? What do you want?
Pablo: Your daughter. . . how is she? Here, I'll loan you a few pesos. It may help your daughter to get well.
Gloria: No. Thank you. Mario has stopped depending on you, since the day I took him away from your clutches! I have no regrets. Mario has none, either.
Pablo: How you can be sure? When he and I were pals we could go to first -class air- conditioned movie houses every other day. I'll bet all the money I have here now that he has not been to one for four years!
Gloria: One cannot expect too much from honest money - we don't
Pablo: What is honest money? Does it buy more? Staying in this dungeon you call a house, is that what you so beautifully call "honesty"?.
Mario: Pablo!
Gloria: I know you have come to lead him back to your dishonest ways, but you can't.
Pablo: You call this living? This Gloria,, is what you call dying - dying slowly minute by minute.
Mario: Pablo, stop it!.
Pablo: Tell her that you no longer believe in the way she wanted you to live.
Gloria: Oh! Mario, . . you promised me you were through with him.
Mario: Gloria. . . you . . . must understand . . . I tried long and hard . . . but could not lift us out of this kind of life. . .
Gloria: You are not going with him, You take good care of yourself and our child.
(Mario walks away with Pablo, Gloria stares dumbly at then.)
Gloria: Mariooooo! ( she cover her face with her dress and cries into it.)
Read more: http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_whole_script_of_The_world_is_an_apple_by_Alberto_Florentino#ixzz1D3b6nTal
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_whole_script_of_The_world_is_an_apple_by_Alberto_Florentino
The New Yorker in Tondo
The New Yorker in Tondo
Aling Atang, mother of Kikay, has been carried away by her daughters way of living. She tries to converse with everybody in broken English.
Tony, childhood sweetheart of Kikay, decides to visit and catch things up with her friend. He is a simple guy who got secretly engaged with their other childhood friend, Nena.
Nena is a tomboyish type of girl. On her visit in Kikay's house, she finds her friend different and weird. She gets irritated and even imitates Kikay's ways.
Totoy, the Tondo "canto boy" is their other friend who is funny and has a secret love for Nenan which has only been revealded when the two females had a clash.
Near the end, the secret love of the characters in the story is revealded. And the two pairs end up in each other's arms. Kikay is back to her old self -- simple and kind. Most of all, the Filipino value learned by the protagonist which is "there is no place like home", is a lesson on love of country and its culture.
http://ajgv02ls.multiply.com/reviews/item/1
Subscribe to:
Posts (Atom)